1 Итак,3767 если1487 вы воскресли4891 со3588 Христом,5547 то ищите2212 горнего,507 где3757 3588 Христос5547 2076 1722 сидит2521 одесную1188 3588 Бога;2316
|
1 Итак, если Бог воскресил вас вместе с Христом, стремитесь к тому, что на небе, там, где Христос восседает по правую руку Бога.
|
2 о3588 горнем507 помышляйте,5426 а не3361 3588 о1909 3588 земном.1093
|
2 Помышляйте о вышнем, а не о земном.
|
3 Ибо1063 вы умерли,599 и3588 жизнь2222 ваша5216 сокрыта2928 со4862 3588 Христом5547 в1722 3588 Боге.2316
|
3 Ведь вы умерли, ваша жизнь сокрыта в Боге вместе с Христом.
|
4 Когда3752 3588 же явится5319 Христос,5547 жизнь2222 ваша,2257 тогда5119 и2532 вы5210 явитесь5319 с4862 Ним846 во1722 славе.1391
|
4 Он — ваша жизнь, и когда Он явит себя, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
|
5 Итак,3767 умертвите3499 3588 1909 земные1093 члены3196 ваши:5216 блуд,4202 нечистоту,167 страсть,3806 злую2556 похоть1939 и3588 любостяжание,4124 которое3748 есть2076 идолослужение,1495
|
5 Поэтому умертвите в себе все то, что в вас от земной природы: распутство, безнравственность, страсти, дурные желания, жадность (а она ничем не отличается от идолопоклонства).
|
6 за1223 которые3739 3588 гнев3709 3588 Божий2316 грядет2064 на1909 3588 сынов5207 3588 противления,543
|
6 Все это навлекает на непокорных Божий гнев.
|
7 в1722 которых3739 и2532 вы5210 некогда4218 обращались,4043 когда3753 жили2198 между1722 ними.846
|
7 Некогда и вы вели себя так же, живя подобным образом.
|
8 А1161 теперь3570 2532 вы5210 отложите659 3588 все:3956 гнев,3709 ярость,2372 злобу,2549 злоречие,988 сквернословие148 1537 3588 уст4750 ваших;5216
|
8 А теперь отбросьте все это: ярость, гнев, злобу, ругань, непристойные разговоры!
|
9 не3361 говорите лжи5574 1519 друг другу,240 совлекшись554 3588 ветхого3820 человека444 с4862 3588 делами4234 его846
|
9 Не лгите друг другу, ведь вы уже сбросили с себя ветхого человека со всеми его делами.
|
10 и2532 облекшись1746 в3588 нового,3501 который3588 обновляется341 в1519 познании1922 по2596 образу1504 3588 Создавшего2936 его,846
|
10 Вы облеклись в нового человека, который постоянно обновляется, все больше уподобляясь образу своего Создателя, и продвигается к истинному познанию Бога.
|
11 где3699 нет3756 1762 ни Еллина,1672 ни2532 Иудея,2453 ни обрезания,4061 ни2532 необрезания,203 варвара,915 Скифа,4658 раба,1401 свободного,1658 но235 3588 все3956 и2532 во1722 всем3956 Христос.5547
|
11 И здесь уже нет ни грека, ни иудея; ни обрезанного, ни необрезанного; ни варвара, ни скифа; ни раба ни свободного. Есть только Христос, Он — всё и Он — во всем!
|
12 Итак3767 облекитесь,1746 как5613 избранные1588 3588 Божии,2316 святые40 и2532 возлюбленные,25 в милосердие,4698 3628 благость,5544 смиренномудрие,5012 кротость,4236 долготерпение,3115
|
12 Так облекитесь в милосердие и сострадание, в доброту, скромность, кротость, долготерпение, раз вы избранники Бога, Его святой и любимый народ.
|
13 снисходя430 друг другу240 и2532 прощая5483 взаимно,1438 если1437 кто5100 на4314 кого5100 имеет2192 жалобу:3437 как2531 3588 Христос5547 простил5483 вас,5213 так3779 и2532 вы.5210
|
13 Переносите терпеливо друг друга и прощайте, если кто-то на кого-то в обиде. Как Господь простил вас, так и вы прощайте!
|
14 Более1909 же1161 всего3956 5125 облекитесь в3588 любовь,26 которая3748 есть2076 совокупность4886 3588 совершенства.5047
|
14 А поверх этих одежд облекитесь в любовь, она все связует и все направляет к совершенству.
|
15 И3588 да владычествует1018 в1722 3588 сердцах2588 ваших5216 мир1515 3588 Божий,2316 к1519 которому3739 вы и2532 призваны2564 в1722 одном1520 теле,4983 и2532 будьте1096 дружелюбны.2170
|
15 Пусть мир Христов направляет ваши сердца, ведь Бог вас призвал и соединил в одно тело ради мира. И будьте благодарны!
|
16 3588 Слово3056 3588 Христово5547 да вселяется1774 в1722 вас5213 обильно,4146 со1722 всякою3956 премудростью;4678 научайте1321 и2532 вразумляйте3560 друг друга1438 псалмами,5568 2532 славословием5215 и2532 духовными4152 песнями,5603 во1722 благодати5485 воспевая103 в1722 3588 сердцах2588 ваших5216 3588 Господу.2962
|
16 Пусть живет в вас слово Христа во всем его богатстве. Тогда вы сможете учить и убеждать друг друга с совершенной мудростью и петь Богу псалмы, гимны и духовные песнопения с благодарностью в сердце.
|
17 И2532 все,3956 что3739 5100 302 вы делаете,4160 1722 словом3056 или2228 1722 делом,2041 все3956 делайте во1722 имя3686 Господа2962 Иисуса2424 Христа, благодаря2168 3588 через1223 Него846 Бога2316 и2532 Отца.3962
|
17 Пусть всё — и слова ваши, и поступки — будет во имя Господа Иисуса, потому что через Него вы благодарите Бога Отца.
|
18 3588 Жены,1135 повинуйтесь5293 3588 мужьям435 своим,2398 как5613 прилично433 в1722 Господе.2962
|
18 Жены, повинуйтесь мужьям, это ваш долг перед Господом.
|
19 3588 Мужья,435 любите25 своих3588 жен1135 и2532 не3361 будьте к4314 ним846 суровы.4087
|
19 Мужья, любите жен и не будьте с ними резки.
|
20 3588 Дети,5043 будьте послушны5219 3588 родителям1118 вашим во2596 всем,3956 ибо1063 это5124 2076 благоугодно2101 3588 Господу.2962
|
20 Дети, во всем повинуйтесь родителям, ведь это приятно Господу.
|
21 3588 Отцы,3962 не3361 раздражайте2042 3588 детей5043 ваших,5216 дабы2443 они не3361 унывали.120
|
21 Родители, не раздражайте детей, не то они станут малодушными.
|
22 3588 Рабы,1401 во2596 всем3956 повинуйтесь5219 господам2962 вашим3588 по2596 плоти,4561 не3361 в1722 глазах только служа3787 им, как5613 человекоугодники,441 но235 в1722 простоте572 сердца,2588 боясь5399 3588 Бога.2316
|
22 Рабы, во всем подчиняйтесь своим земным господам. И не напоказ, как это делают подхалимы, но от чистого сердца и из благоговения перед Господом.
|
23 И2532 все,3956 что3739 5100 1437 делаете,4160 делайте2038 от1537 души,5590 как5613 для3588 Господа,2962 а2532 не3756 для человеков,444
|
23 Что бы вы ни делали, трудитесь от всей души — как если бы это было для Господа, а не для людей.
|
24 зная,1492 что3754 в воздаяние469 от575 Господа2962 получите618 3588 наследие,2817 ибо1063 вы служите1398 Господу2962 Христу.5547
|
24 Ведь вы знаете, что Господь даст вам в награду наследие. Ваш Господин — Христос, вы служите Ему.
|
25 А1063 кто3588 неправо поступит,91 тот получит2865 по3739 своей неправде,91 2532 у Него нет3756 2076 лицеприятия.4382
|
25 А кто причиняет зло, тому в той же мере воздастся злом, Бог беспристрастен.
|