1 Иаков,2385 раб1401 Бога2316 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа,5547 двенадцати1427 коленам,5443 находящимся3588 в1722 3588 рассеянии,1290 - радоваться.5463
|
1 Иаков, служитель Бога и Господа Иису́са Христа, приветствует двенадцать племен, рассеянных по миру!
|
2 С великою3956 радостью5479 принимайте,2233 братия80 мои,3450 когда3752 впадаете4045 в различные4164 искушения,3986
|
2 Братья мои, когда на вашу долю выпадают различные испытания, считайте это великой радостью.
|
3 зная,1097 что3754 3588 испытание1383 вашей5216 3588 веры4102 производит2716 терпение;5281
|
3 Ведь вы знаете, что испытания, которым подвергается ваша вера, вырабатывают у вас стойкость.
|
4 3588 терпение5281 же1161 должно иметь2192 совершенное5046 действие,2041 чтобы2443 вы были5600 совершенны5046 2532 во всей полноте,3648 без1722 всякого3367 недостатка.3007
|
4 А стойкость должна привести к достижению цели, к тому, чтобы вы стали зрелыми и совершенными и чтобы не было у вас никаких недостатков.
|
5 Если1487 же1161 у кого5100 из вас5216 недостает3007 мудрости,4678 да просит154 у3844 3588 Бога,2316 дающего1325 всем3956 просто574 и2532 без3361 упреков,3679 - и2532 дастся1325 ему.846
|
5 А если кому-то из вас недостает мудрости, пусть попросит у Бога, который всем дает щедро, без попреков — и ему будет дано.
|
6 Но1161 да просит154 с1722 верою,4102 нимало3367 не сомневаясь,1252 потому что1063 сомневающийся1252 подобен1503 морской2281 волне,2830 ветром поднимаемой416 и2532 развеваемой.4494
|
6 Но пусть просит с верой и без сомнений. Ведь тот, кто сомневается, подобен морской волне, которую ветер гонит и швыряет из стороны в сторону.
|
7 Да не3361 1063 думает3633 3588 такой1565 человек444 3754 получить2983 что-нибудь5100 от3844 3588 Господа.2962
|
7–8 Пусть такой человек, двоедушный, нетвердый во всех своих поступках, не надеется что-то получить от Господа.
|
8 Человек435 с двоящимися мыслями1374 не тверд182 во1722 всех3956 3588 путях3598 своих.846
|
9 Да хвалится2744 1161 3588 брат80 3588 униженный5011 1722 3588 высотою5311 своею,846
|
9 Пусть неимущий брат гордится, когда Бог его возвышает,
|
10 3588 а1161 богатый4145 -1722 3588 унижением5014 своим,846 потому что3754 он прейдет,3928 как5613 цвет438 на траве.5528
|
10 а богач гордится, когда Бог его унижает, потому что богатство его так же мимолетно, как полевой цветок.
|
11 Восходит393 1063 3588 солнце,2246 настает4862 3588 зной,2742 и2532 зноем иссушает3583 3588 траву,5528 цвет438 ее846 опадает,1601 исчезает622 красота2143 3588 вида4383 ее;846 так3779 увядает3133 и3588 богатый4145 в1722 3588 путях4197 своих.846
|
11 Солнце взошло, опалило зноем — и увял стебелек, цвет опал, и погибла прелесть цветка. Так и богач увянет в самый разгар своих дел.
|
12 Блажен3107 человек,435 который3739 переносит5278 искушение,3986 потому что,3754 быв1096 испытан,1384 он получит2983 3588 венец4735 3588 жизни,2222 который3739 обещал1861 3588 Господь2962 3588 любящим25 Его.846
|
12 Счастлив человек, который стойко переносит испытания, потому что он, выдержав их, получит венок жизни, обещанный Богом тем, кто Его любит.
|
13 В искушении3985 никто3367 не говори:3004 3754 575 «3588 Бог2316 меня искушает»;3985 3588 потому что1063 Бог2316 не искушается551 2076 злом2556 и1161 Сам846 не искушает3985 никого,3762
|
13 И пусть никто не говорит, подвергшись испытанию: «Это Бог меня искушает». Бога нельзя искусить злом, и Он никого не искушает,
|
14 но1161 каждый1538 искушается,3985 5259 3588 увлекаясь1828 и2532 обольщаясь1185 собственною2398 похотью;1939
|
14 но каждый человек искушает себя сам: его увлекают и манят собственные желания.
|
15 3588 похоть1939 же,1534 зачав,4815 рождает5088 грех,266 а1161 сделанный658 грех266 рождает616 смерть.2288
|
15 А желание, зачав, рождает грех. Грех же, созрев, производит на свет смерть.
|
16 Не3361 обманывайтесь,4105 братия80 мои3450 возлюбленные.27
|
16 Братья мои любимые, не обманывайте себя!
|
17 Всякое3956 даяние1394 доброе18 и2532 всякий3956 дар1434 совершенный5046 нисходит2597 2076 свыше,509 от575 3588 Отца3962 3588 светов,5457 у3844 Которого3739 нет3756 1762 изменения3883 и ни2228 тени644 перемены.5157
|
17 Все, что дается во благо, и всякий дар совершенный — свыше, исходят от Отца Светил, у которого нет ни перемен, ни затмений.
|
18 Восхотев,1014 родил616 Он нас2248 словом3056 истины,225 чтобы1519 3588 нам2248 быть1511 некоторым5100 начатком536 3588 Его846 созданий.2938
|
18 Это Он по Своей воле родил нас словом истины, чтобы сделать нас начатком Своего творения.
|
19 Итак,5620 братия80 мои3450 возлюбленные,27 всякий3956 человек444 да будет2077 скор5036 на1519 3588 слышание,191 медлен1021 на1519 3588 слова,2980 медлен1021 на1519 гнев,3709
|
19 Так помните, братья мои любимые: пусть каждый человек торопится слушать, но медлит с ответом, медлит с гневом.
|
20 ибо1063 гнев3709 человека435 не3756 творит2716 правды1343 Божией.2316
|
20 Гнев человеческий не способствует праведной жизни, какой хочет Бог.
|
21 Посему,1352 отложив659 всякую3956 нечистоту4507 и2532 остаток4050 злобы,2549 в1722 кротости4240 примите1209 3588 насаждаемое1721 слово,3056 могущее1410 спасти4982 3588 ваши5216 души.5590
|
21 И поэтому избавьтесь от всякой грязи и обилия пороков. С кротостью принимайте Слово, которое укоренил в вас Бог, потому что оно может спасти вас.
|
22 Будьте1096 же1161 исполнители4163 слова,3056 а2532 не3361 слышатели202 только,3440 обманывающие3884 самих себя.1438
|
22 Будьте исполнителями Слова, а не только слушателями, которые обманывают самих себя.
|
23 Ибо,3754 1487 кто5100 слушает202 слово3056 2076 и2532 не3756 исполняет,4163 тот3778 подобен1503 человеку,435 рассматривающему2657 3588 природные1078 черты лица4383 своего846 в1722 зеркале:2072
|
23 Ведь если кто-то слушает Слово, но не исполняет его, он похож на человека, смотрящего на себя в зеркало:
|
24 он посмотрел2657 1063 на себя,1438 2532 отошел565 и2532 тотчас2112 забыл,1950 каков3697 он.2258
|
24 он рассмотрел себя, но стоит ему отойти от зеркала — и он уже не помнит своего лица.
|
25 Но1161 кто3588 вникнет3879 в1519 закон3551 совершенный,5046 закон3588 свободы,1657 и2532 пребудет3887 в нем, тот,3778 будучи1096 не3756 слушателем202 забывчивым,1953 но235 исполнителем4163 дела,2041 3778 блажен3107 будет2071 в1722 3588 своем846 действовании.4162
|
25 Только тот, кто пристально всмотрелся в совершенный закон, несущий свободу, и уже не отступился от него, то есть не забывчивый слушатель, а делатель дела, — будет по-настоящему счастлив в своих начинаниях.
|
26 Если1487 кто5100 из1722 вас5213 думает,1380 что он1511 благочестив,2357 и не3361 обуздывает5468 своего846 языка,1100 но235 обольщает538 свое846 сердце,2588 у того5127 пустое3152 3588 благочестие.2356
|
26 Если кто-то считает себя набожным, но не умеет держать в узде свой язык, то он обманывает себя и набожность его не более чем пустой звук.
|
27 Чистое2513 и2532 непорочное283 благочестие2356 пред3844 3588 Богом2316 и2532 Отцем3962 есть2076 то,3778 чтобы призирать1980 сирот3737 и2532 вдов5503 в1722 3588 их846 скорбях2347 и хранить5083 себя1438 неоскверненным784 от575 3588 мира.2889
|
27 Вот если ты заботишься о сиротах и вдовах в беде, если хранишь себя не запятнанным грязью мира, тогда твоя набожность чиста и безупречна в глазах Бога и Отца.
|