1 Взывай,7121 если есть3426 отвечающий6030 тебе. И к кому из святых6918 обратишься6437 ты?
|
1 Позовешь — кто тебе ответит? Кого из Святых просить станешь?
|
2 Так, глупца191 убивает2026 гневливость,3708 и несмысленного6601 губит4191 раздражительность.7068
|
2 Глупца погубит нетерпение, простака его страсть сведет в могилу.
|
3 Видел7200 я, как глупец191 укореняется,8327 и тотчас6597 проклял5344 дом5116 его.
|
3 Видел я: не успеет глупец пустить корни, как падет на дом его внезапное проклятье;
|
4 Дети1121 его далеки7368 от счастья,3468 их будут1792 бить1792 у ворот,8179 и не будет заступника.5337
|
4 его дети подмоги не дождутся, перебьют их у городских ворот, и никто их не спасет;
|
5 Жатву7105 его съест398 голодный7457 и из-за терна6791 возьмет3947 ее, и жаждущие6782 поглотят7602 имущество2428 его.
|
5 урожай их пойдет голодному (он от сорняков его очистит!), и жаждущий захватит их богатство.
|
6 Так, не из праха6083 выходит3318 горе,205 и не из земли127 вырастает6779 беда;5999
|
6 Ведь беда не из земли выходит, горе не на поле вырастает —
|
7 но человек120 рождается3205 на страдание,5999 как искры,1121 7565 чтобы устремляться5774 вверх.1361
|
7 это человек рожден для горя и, как огненная искра, ввысь взлетает.
|
8 Но199 я к Богу410 обратился1875 бы, предал7760 бы дело1700 мое Богу,430
|
8 А я — обращаюсь к Богу и Богу мое дело вручаю.
|
9 Который творит6213 дела великие1419 и неисследимые,369 2714 чудные6381 без числа,4557
|
9 Велики Его дела, непостижимы, чудесам Его нет числа.
|
10 дает5414 дождь4306 на лицо6440 земли776 и посылает7971 воды4325 на лицо6440 полей;2351
|
10 Он дарует земле дождь и воду посылает на поля;
|
11 униженных8217 поставляет7760 на высоту,4791 и сетующие6937 возносятся7682 во спасение.3468
|
11 Он возвышает униженных и плачущих выводит к спасению;
|
12 Он разрушает6565 замыслы4284 коварных,6175 и руки3027 их не довершают6213 предприятия.8454
|
12 расстраивает замыслы коварных и удача у них из рук уплывает;
|
13 Он уловляет3920 мудрецов2450 их же лукавством,6193 и совет6098 хитрых6617 становится4116 тщетным:4116
|
13 умников на их же хитрости ловит, изворотливым путает расчеты:
|
14 днем3119 они встречают6298 тьму2822 и в полдень6672 ходят4959 ощупью,4959 как ночью.3915
|
14 средь бела дня их окутает мрак, в полдень, как ночью, побредут на ощупь.
|
15 Он спасает3467 бедного34 от меча,2719 от уст6310 их и от руки3027 сильного.2389
|
15 А несчастного спасет Он от меча, от их пасти, от руки крепкой;
|
16 И есть несчастному1800 надежда,8615 и неправда5766 затворяет7092 уста6310 свои.
|
16 потому есть у бедняка надежда, и злодейство пасть свою закроет.
|
17 Блажен835 человек,582 которого вразумляет3198 Бог,433 и потому наказания4148 Вседержителева7706 не отвергай,3988
|
17 Блажен, кого Бог наставляет! Не отвергай наказаний Всесильного:
|
18 ибо Он причиняет3510 раны3510 и Сам обвязывает2280 их; Он поражает,4272 и Его же руки3027 врачуют.7495
|
18 ранит Он, но Он и перевяжет, и рука Его, ударив, исцелит.
|
19 В шести8337 бедах6869 спасет5337 тебя, и в седьмой7651 не коснется5060 тебя зло.7451
|
19 От шести несчастий Он избавит, и седьмое тебя не коснется:
|
20 Во время голода7458 избавит6299 тебя от смерти,4194 и на войне4421 - от руки3027 меча.2719
|
20 в голод выкупит тебя у смерти, на войне — от меча избавит;
|
21 От бича7752 языка3956 укроешь2244 себя и не убоишься3372 опустошения,7701 когда оно придет.935
|
21 ты избегнешь злого языка, не устрашишься, что грядет разорение;
|
22 Опустошению7701 и голоду3720 посмеешься7832 и зверей2416 земли776 не убоишься,3372
|
22 только посмеешься над разорением и голодом; не страшны тебе будут дикие звери;
|
23 ибо с камнями68 полевыми7704 у тебя союз,1285 и звери2416 полевые7704 в мире7999 с тобою.
|
23 в союзе с тобой будут камни в поле, будут в мире с тобой звери полевые;
|
24 И узнаешь,3045 что шатер168 твой в безопасности,7965 и будешь6485 смотреть6485 за домом5116 твоим, и не согрешишь.2398
|
24 будешь знать, что мир в твоем шатре, свой дом осмотришь — ни в чем нет изъяна,
|
25 И увидишь,3045 что семя2233 твое многочисленно,7227 и отрасли6631 твои, как трава6212 на земле.776
|
25 увидишь многочисленное потомство, будет отпрысков твоих — как трав на поле.
|
26 Войдешь935 во гроб6913 в зрелости,3624 как укладываются5927 снопы1430 пшеницы в свое время.6256
|
26 В должном возрасте достигнешь ты могилы, как вовремя сжатый колос.
|
27 Вот, что мы дознали;2713 так оно и есть: выслушай8085 это и заметь3045 для себя.
|
27 Вот что выяснили мы — так оно и есть! Выслушай, и усвой все это».
|