1 Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой! | 1 Слушайте, что говорит Господь: иск предъяви горам, пусть услышат холмы твой голос! |
2 Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется. | 2 Слушайте, горы, иск Господа, и вы, реки, — земли устои! Иск у Господа — к Его народу, Он с Израилем тяжбу начал. |
3 Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне. | 3 Мой народ, что тебе Я сделал? Чем тебе досадил, ответь Мне! |
4 Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам. | 4 Тем, что вывел тебя из Египта, выкупил из неволи, послал пред тобой Моисе́я, Ааро́на, Мирьям? |
5 Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что происходило от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни. | 5 Мой народ, вспомни, что́ задумал Бала́к, царь Моа́ва, что́ изрек Валаа́м, сын Бео́ра, все, что было с тобой от Шиттима и до Гилга́ла, вспомни, и увидишь, как много доброго сделал тебе Господь. |
6 «С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними ? | 6 «С чем пред Господом я предстану, поклонюсь Всевышнему Богу? Предстану ль со всесожжением, с телятами годовалыми? |
7 Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего - за грех души моей?» | 7 Тысячи ли баранов будут угодны Господу? Или пролить оливкового масла десятки тысяч рек? Не принести ли первенца в жертву за преступление, плод моего чрева — за грех?» |
8 О, человек! сказано тебе, что - добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим. | 8 Сказано тебе, человек, что́ — добро, чего хочет Господь от тебя: лишь творить справедливость, любить милосердие и смиренно ходить пред Богом. |
9 Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его. | 9 (А мудрость — это страх пред Твоим именем.) Голос Господа взывает к городу: слушай, собрание горожан и все племя! |
10 Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная? | 10 Неужели Я потерплю нечестно нажитые дома и богатства, неполную меру, будь она проклята!? |
11 Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме? | 11 Оправдаю ли нечестные весы или фальшивые гири? |
12 Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их, | 12 За то, что богачи этого города погрязли в разбое, а жители его лгут, их язык и уста коварны, — |
13 то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои. | 13 сокрушу тебя тяжким ударом, за грехи твои опустошу тебя. |
14 Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу. | 14 Будешь есть, да не наешься, от еды тебе будет худо; поймаешь, да не удержишь, а что удержишь, на меч обреку. |
15 Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь. | 15 Посеешь, да не пожнешь; будешь давить оливы, да маслом не умастишься; будешь давить виноград, да только вина не выпьешь. |
16 Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесете поругание народа Моего. | 16 Вы законы Омри соблюдали, поступали, как дом Аха́ва, по советам их живете: потому обращу тебя в пустошь, позором покрою жителей, посмешищем для народов вы будете! |