Михей
1 Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой!
1 Слушайте, что говорит Господь: иск предъяви горам, пусть услышат холмы твой голос!
2 Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.
2 Слушайте, горы, иск Господа, и вы, реки, — земли устои! Иск у Господа — к Его народу, Он с Израилем тяжбу начал.
3 Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
3 Мой народ, что тебе Я сделал? Чем тебе досадил, ответь Мне!
4 Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
4 Тем, что вывел тебя из Египта, выкупил из неволи, послал пред тобой Моисе́я, Ааро́на, Мирьям?
5 Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что происходило от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.
5 Мой народ, вспомни, что́ задумал Бала́к, царь Моа́ва, что́ изрек Валаа́м, сын Бео́ра, все, что было с тобой от Шиттима и до Гилга́ла, вспомни, и увидишь, как много доброго сделал тебе Господь.
6 «С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними ?
6 «С чем пред Господом я предстану, поклонюсь Всевышнему Богу? Предстану ль со всесожжением, с телятами годовалыми?
7 Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего - за грех души моей?»
7 Тысячи ли баранов будут угодны Господу? Или пролить оливкового масла десятки тысяч рек? Не принести ли первенца в жертву за преступление, плод моего чрева — за грех?»
8 О, человек! сказано тебе, что - добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.
8 Сказано тебе, человек, что́ — добро, чего хочет Господь от тебя: лишь творить справедливость, любить милосердие и смиренно ходить пред Богом.
9 Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.
9 (А мудрость — это страх пред Твоим именем.) Голос Господа взывает к городу: слушай, собрание горожан и все племя!
10 Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?
10 Неужели Я потерплю нечестно нажитые дома и богатства, неполную меру, будь она проклята!?
11 Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
11 Оправдаю ли нечестные весы или фальшивые гири?
12 Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,
12 За то, что богачи этого города погрязли в разбое, а жители его лгут, их язык и уста коварны, —
13 то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.
13 сокрушу тебя тяжким ударом, за грехи твои опустошу тебя.
14 Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу.
14 Будешь есть, да не наешься, от еды тебе будет худо; поймаешь, да не удержишь, а что удержишь, на меч обреку.
15 Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.
15 Посеешь, да не пожнешь; будешь давить оливы, да маслом не умастишься; будешь давить виноград, да только вина не выпьешь.
16 Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесете поругание народа Моего.
16 Вы законы Омри соблюдали, поступали, как дом Аха́ва, по советам их живете: потому обращу тебя в пустошь, позором покрою жителей, посмешищем для народов вы будете!