1 После сего Авессалом завел у себя колесницы и лошадей и пятьдесят скороходов. | 1 После этого Авессалом завел себе колесницу, запряженную конями, и пятьдесят воинов сопровождали его. |
2 И вставал Авессалом рано утром, и становился при дороге у ворот, и когда кто-нибудь, имея тяжбу, шел к царю на суд, то Авессалом подзывал его к себе и спрашивал: из какого города ты? И когда тот отвечал: из такого-то колена Израилева раб твой, | 2 С самого утра он становился у дороги к городским воротам и всякого, кто шел со своим делом на суд к царю, подзывал к себе и расспрашивал: «Из какого ты города?» — «Раб твой из такого-то племени Израиля», — отвечал тот. |
3 тогда говорил ему Авессалом: вот, дело твое доброе и справедливое, но у царя некому выслушать тебя. | 3 «Да, дело твое ясное и верное, — продолжал Авессалом, — но у царя никто не станет слушать тебя. |
4 И говорил Авессалом: о, если бы меня поставили судьею в этой земле! ко мне приходил бы всякий, кто имеет спор и тяжбу, и я судил бы его по правде. | 4 Кто бы сделал меня судьей над этой страной?! Я бы удовлетворял всех, кто приходит ко мне со своей тяжбой». |
5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его. | 5 А когда кто-нибудь подходил поклониться ему, он, удерживая подошедшего, целовал его. |
6 Так поступал Авессалом со всяким Израильтянином, приходившим на суд к царю, и вкрадывался Авессалом в сердце Израильтян. | 6 Так Авессалом поступал со всеми израильтянами, приходившими на суд к царю, и ему удалось ввести израильтян в заблуждение. |
7 По прошествии сорока лет царствования Давида, Авессалом сказал царю: пойду я и исполню обет мой, который я дал Господу, в Хевроне; | 7 По прошествии четырех лет, Авессалом обратился к царю: «Позволь мне отлучиться, чтобы исполнить в Хевроне обет, который я дал Господу. |
8 ибо я, раб твой, живя в Гессуре в Сирии, дал обет: если Господь возвратит меня в Иерусалим, то я принесу жертву Господу. | 8 Живя в Гешу́ре, в Ара́ме, дал обет раб твой: „Если Господь вернет меня в Иерусалим, то я совершу служение Господу“». — |
9 И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон. | 9 «Иди с миром», — ответил царь, и Авессалом отправился в Хеврон. |
10 И разослал Авессалом лазутчиков во все колена Израилевы, сказав: когда вы услышите звук трубы, то говорите: Авессалом воцарился в Хевроне. | 10 Во все племена Израиля Авессалом тайно разослал своих людей с приказом: «Как услышите, что трубят в рог, кричите: „Авессалом воцарился в Хевроне!“» |
11 С Авессаломом пошли из Иерусалима двести человек, которые были приглашены им, и пошли по простоте своей, не зная, в чем дело. | 11 Из Иерусалима вместе с Авессаломом отправились двести человек, которых он пригласил. Они пошли, не зная в чем дело и ничего не подозревая. |
12 Во время жертвоприношения Авессалом послал и призвал Ахитофела Гилонянина, советника Давидова, из его города Гило. И составился сильный заговор, и народ стекался и умножался около Авессалома. | 12 Авессалом пригласил на жертвоприношение Ахито́фела, советника Давида, послав за ним в город Гило́, где тот жил. Заговор укреплялся, и все больше народа прибывало к Авессалому. |
13 И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома. | 13 К Давиду пришел вестник и сказал: «Израильтяне встали на сторону Авессалома». |
14 И сказал Давид всем слугам своим, которые были при нем в Иерусалиме: встаньте, убежим, ибо не будет нам спасения от Авессалома; спешите, чтобы нам уйти, чтоб он не застиг и не захватил нас, и не навел на нас беды и не истребил города мечом. | 14 Тогда Давид сказал своим придворным, которые были с ним в Иерусалиме: «Надо бежать, иначе никому из нас не спастись от Авессалома. Торопитесь, чтобы он не застиг нас, ведь тогда нам несдобровать — он устроит резню в городе». — |
15 И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы - рабы твои. | 15 «Как бы ни решил господин наш, царь, так мы и поступим», — ответили они царю. |
16 И вышел царь и весь дом его за ним пешком. Оставил же царь десять жен, наложниц своих, для хранения дома. | 16 Царь и все его домочадцы вместе с ним покинули город, только десять наложниц остались — царь велел им смотреть за дворцом. |
17 И вышел царь и весь народ пешие, и остановились у Беф-Мерхата. | 17 Вышел из города царь и все его люди, пешие, и сделали остановку в Бет-Мерха́ке. |
18 И все слуги его шли по сторонам его, и все Хелефеи, и все Фелефеи, и все Гефяне до шестисот человек, пришедшие вместе с ним из Гефа, шли впереди царя. | 18 Все приближенные проходили перед ним, все керетяне и пелетяне, все шестьсот человек из Гата, что пришли оттуда вместе с Давидом, все они прошли перед ним. |
19 И сказал царь Еффею Гефянину: зачем и ты идешь с нами? Возвратись и оставайся с тем царем; ибо ты - чужеземец и пришел сюда из своего места; | 19 Он спросил Итта́я из Гата: «А ты зачем идешь с нами? Вернись, служи царю, ведь ты чужеземец, ты уже переселился однажды со своей родины. |
20 вчера ты пришел, а сегодня я заставлю тебя идти с нами? Я иду, куда случится; возвратись и возврати братьев своих с собою; милость и истину с тобою! | 20 Только вчера ты пришел, а сегодня я снова сорву тебя с места?! Я иду, сам не знаю куда, а ты и родичи твои возвращайтесь. Пусть милость и правда сопровождают тебя». |
21 И отвечал Еффей царю и сказал: жив Господь, и да живет господин мой царь: где бы ни был господин мой царь, в жизни ли, в смерти ли, там будет и раб твой. | 21 Отвечал Иттай царю: «Клянусь Господом и клянусь господином моим, царем, где бы ни был царь, живой или мертвый, там будет и раб твой». — |
22 И сказал Давид Еффею: итак иди и ходи со мною. И пошел Еффей Гефянин и все люди его и все дети, бывшие с ним. | 22 «Тогда пойдем», — сказал Давид. Иттай и все его люди со своими детьми отправились в путь. |
23 И плакала вся земля громким голосом. И весь народ переходил, и царь перешел поток Кедрон; и пошел весь народ по дороге к пустыне. | 23 Люди шли, и вся страна вокруг громко плакала. Царь был уже у переправы через Кедро́н, люди проходили перед ним, двигаясь в сторону Масличной горы, |
24 Вот и Садок, и все левиты с ним несли ковчег завета Божия из Вефары и поставили ковчег Божий; Авиафар же стоял на возвышении, доколе весь народ не вышел из города. | 24 и тут он увидел Цадока в сопровождении левитов, которые несли ковчег договора с Богом. Они установили ковчег Божий, и Авиафар стал приносить жертвы всесожжения, ожидая, пока перейдут Кедрон все, кто уходил с Давидом из города. |
25 И сказал царь Садоку: возврати ковчег Божий в город. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его. | 25 «Верни ковчег Божий в город, — сказал царь Цадоку. — Если Господу будет угодно, Он возвратит меня и позволит мне увидеть и ковчег, и Его обитель. |
26 А если Он скажет так: «нет Моего благоволения к тебе», то вот я; пусть творит со мною, что Ему благоугодно. | 26 А если Он скажет мне: „Ты неугоден Мне“, — я готов — пусть поступает со мной, как хочет». |
27 И сказал царь Садоку священнику: видишь ли, - возвратись в город с миром, и Ахимаас, сын твой, и Ионафан, сын Авиафара, оба сына ваши с вами; | 27 Царь продолжал, обращаясь к Цадоку-священнику: «Послушай, вернись с миром в город. Возьми с собой своего сына Ахима́аца и Ионафана, сына Авиафа́ра. Вернитесь оба вместе с сыновьями, |
28 видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне. | 28 а я задержусь в пустыне, у переправы через Иордан, и буду ждать известий от вас». |
29 И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там. | 29 Цадок и Авиафар вернулись с ковчегом Божьим в Иерусалим и остались там, |
30 А Давид пошел на гору Елеонскую, шел и плакал; голова у него была покрыта; он шел босой, и все люди, бывшие с ним, покрыли каждый голову свою, шли и плакали. | 30 а Давид стал подниматься на Масличную гору. Покрыв голову, он шел босой и плакал, и все, кто шел вместе с ним, тоже покрыли головы и плакали. |
31 Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи! разрушь совет Ахитофела. | 31 Когда Давиду сообщили, что Ахито́фел присоединился к заговору Авессалома, он воскликнул: «Господь, не дай исполниться советам Ахито́фела!» |
32 Когда Давид взошел на вершину горы, где он поклонялся Богу, вот навстречу ему идет Хусий Архитянин, друг Давидов; одежда на нем была разодрана, и прах на голове его. | 32 Давид поднялся на вершину, где обычно поклонялись Богу, и видит — навстречу ему идет Хуша́й-арке́й. Одежда его разорвана, а голова посыпана пылью. |
33 И сказал ему Давид: если ты пойдешь со мною, то будешь мне в тягость; | 33 «Если ты пойдешь со мной, то будешь в тягость мне, — сказал Давид. — |
34 но если возвратишься в город и скажешь Авессалому: «царь, я раб твой; доселе я был рабом отца твоего, а теперь я - твой раб»: то ты расстроишь для меня совет Ахитофела. | 34 Но если ты вернешься в город и скажешь Авессалому: „Я буду служить тебе, царь. Я был рабом отца твоего, но сейчас я твой раб!“ — тогда ты поможешь мне и устроишь так, чтобы советы Ахито́фела не исполнились. |
35 Вот, там с тобою Садок и Авиафар священники, и всякое слово, какое услышишь из дома царя, пересказывай Садоку и Авиафару священникам. | 35 Священники Цадок и Авиафар с тобой заодно. Все, что услышишь в царском дворце, передавай им. |
36 Там с ними и два сына их, Ахимаас, сын Садока, и Ионафан, сын Авиафара; чрез них посылайте ко мне всякое известие, какое услышите. | 36 С ними также их сыновья, сын Цадока Ахима́ац и сын Авиафара Ионафан. Через них передавайте мне все, что узнаете». |
37 И пришел Хусий, друг Давида, в город; Авессалом же вступал тогда в Иерусалим. | 37 Хуша́й, друг Давида, вернулся в Иерусалим как раз тогда, когда Авессалом входил в город. |