1 Не определено ли человеку582 время6635 на земле,776 и дни3117 его не то же ли, что дни3117 наемника?7916
|
1 Удел человека на земле — труд подневольный, и дни его — что дни поденщика.
|
2 Как раб5650 жаждет7602 тени,6738 и как наемник7916 ждет6960 окончания работы6467 своей,
|
2 Он, как раб, вздыхает о тени, как поденщик, мечтает о плате.
|
3 так я получил5157 в5157 удел5157 месяцы3391 суетные,7723 и ночи3915 горестные5999 отчислены4487 мне.
|
3 Так и мне достались месяцы пустые, моя доля — мучительные ночи.
|
4 Когда ложусь,7901 то говорю:559 «когда-то встану?6965», а вечер6153 длится,4059 и я ворочаюсь5076 досыта7646 до самого рассвета.5399
|
4 Едва лягу — жду, когда же вставать, но все тянется ночь, и до зари нет мне покоя.
|
5 Тело1320 мое одето3847 червями7415 и пыльными6083 струпами;1487 кожа5785 моя лопается7280 и гноится.3988
|
5 Покрылось червями мое тело, одежда мне — корка грязи, коростой слезает с меня кожа.
|
6 Дни3117 мои бегут скорее7043 челнока708 и кончаются3615 без657 надежды.8615
|
6 Мелькают дни мои, как челнок ткача, подходят к концу, и рвется нить надежды.
|
7 Вспомни,2142 что жизнь2416 моя дуновение,7307 что око5869 мое не возвратится7725 видеть7200 доброе.2896
|
7 Подумай: жизнь моя — дуновение ветра, и счастья мне больше не видеть.
|
8 Не увидит7789 меня око5869 видевшего7210 меня; очи5869 Твои на меня, - и нет меня.
|
8 Не найдет меня тот, кто видит ныне: глянь — а меня уже нет.
|
9 Редеет3615 облако6051 и уходит;3212 так нисшедший3381 в преисподнюю7585 не выйдет,5927
|
9 Облако уплывает и тает, и кто сошел в Шео́л — не вернется;
|
10 не возвратится7725 более в дом1004 свой, и место4725 его не будет5234 уже знать5234 его.
|
10 в дом свой уже не возвратится, на родине его больше не увидят.
|
11 Не буду же я удерживать2820 уст6310 моих; буду1696 говорить1696 в стеснении6862 духа7307 моего; буду7878 жаловаться7878 в горести4751 души5315 моей.
|
11 Потому я сдерживать слов не стану, расскажу, как стеснен мой дух, поведаю, как душе моей горько.
|
12 Разве я море3220 или морское8577 чудовище,8577 что Ты поставил7760 надо мною стражу?4929
|
12 Что я, море или чудище морское, что Ты стражу надо мной поставил?
|
13 Когда подумаю:559 утешит5162 меня постель6210 моя, унесет5375 горесть7879 мою ложе4904 мое,
|
13 Я подумаю: „Сон меня утешит, на постели мои жалобы прервутся“, —
|
14 ты страшишь2865 меня снами2472 и видениями2384 пугаешь1204 меня;
|
14 но Ты меня и во сне ужасаешь, видениями в трепет приводишь!
|
15 и душа5315 моя желает977 лучше977 прекращения4267 дыхания,4267 лучше смерти,4194 нежели сбережения костей6106 моих.
|
15 Лучше бы прервалось мое дыхание, лучше смерть, чем такое тело.
|
16 Опротивела3988 мне жизнь. Не вечно жить2421 мне. Отступи2308 от меня, ибо дни3117 мои суета.1892
|
16 Постыла мне жизнь, но она не вечна! Оставь меня! Дни мои — дуновение ветра.
|
17 Что такое человек,582 что Ты столько ценишь1431 его и обращаешь7896 на него внимание3820 Твое,
|
17 За что же человеку честь такая: Ты обратил на него внимание!
|
18 посещаешь6485 его каждое утро,1242 каждое мгновение7281 испытываешь974 его?
|
18 Зачем приходишь Ты к нему по утрам, испытываешь его то и дело?
|
19 Доколе же Ты не оставишь,8159 доколе не отойдешь7503 от меня, доколе не дашь мне проглотить1104 слюну7536 мою?
|
19 Отчего Ты не оставишь меня в покое, не отпустишь хоть на миг, не дашь дух перевести?
|
20 Если я согрешил,2398 то что я сделаю6466 Тебе, страж5341 человеков!120 Зачем Ты поставил7760 меня противником4645 Себе, так что я стал самому себе в тягость?4853
|
20 Я согрешил? Но что могу я сделать Тебе, надзиратель над людьми? Зачем Ты целишься в меня? Почему я стал Тебе в тягость?
|
21 И зачем бы не простить5375 мне греха6588 и не снять5674 с меня беззакония5771 моего? ибо, вот, я лягу7901 в прахе;6083 завтра7836 поищешь7836 меня, и меня нет.
|
21 Почему Ты не простишь мой проступок, что же Ты вины с меня не снимешь? Лежать бы мне сейчас в земле, и тогда не сыскал бы Ты меня!»
|