Матфея
1 Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:
1 Иисус рассказал им еще одну притчу:
2 Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего
2 «Чему подобно Царство Небес? Царь устроил свадебный пир для своего сына.
3 и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.
3 Он послал слуг позвать тех, кого хотел пригласить на свадьбу, но они не захотели прийти.
4 Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: «вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир».
4 Он снова послал других слуг, велев сказать приглашенным: „Мой пир уже готов, быки мои и прочий откормленный скот уже зарезаны, все готово. Приходите на пир“.
5 Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;
5 Но гости пренебрегли приглашением и разошлись по своим делам: один на поле, другой к себе в лавку,
6 прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их.
6 а остальные, схватив его слуг, истязали их и убили.
7 Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.
7 Царь разгневался. Послав войска, он велел казнить тех убийц, а город их сжечь.
8 Тогда говорит он рабам своим: « брачный пир готов, а званые не были достойны;
8 А потом говорит своим слугам: „Пир готов, а гости оказались недостойны.
9 итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир».
9 Ступайте же на перекрестки дорог и всех, кого встретите, зовите на пир“.
10 И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.
10 Слуги вышли на улицы и привели всех, кого встретили: и добрых людей, и дурных. Весь пиршественный зал заполнился гостями.
11 Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
11 Когда царь вышел взглянуть на гостей, он увидел человека, одетого не в праздничную одежду.
12 и говорит ему: «друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде?» Он же молчал.
12 Он говорит ему: „Приятель, ты почему явился сюда не в праздничной одежде?“ Тот молчал.
13 Тогда сказал царь слугам: «связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов»;
13 Тогда царь сказал служителям: „Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и зубовный скрежет“.
14 ибо много званых, а мало избранных.
14 Потому что много званых, но мало избранных».
15 Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.
15 Фарисеи ушли и сговорились, как им поймать Иисуса на слове.
16 И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лицо;
16 Они подослали к Нему своих учеников с иродиа́нами. «Учитель, — говорят те, — мы знаем, что Ты человек прямой, что Ты прямо и ясно учишь жить так, как велит Бог, потому что никого не боишься и никому не угождаешь.
17 итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?
17 Скажи нам, как по-Твоему: позволительно платить подать цезарю или нет?»
18 Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?
18 Иисус, разгадав их злой умысел, ответил: «Что вы Меня испытываете, лицемеры?
19 покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
19 Покажите монету, которой платится подать». Они принесли Ему денарий.
20 И говорит им: чье это изображение и надпись?
20 «Чье здесь изображение и чье имя?» — спрашивает их Иисус.
21 Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
21 «Цезаря», — отвечают они. «Стало быть, цезарево отдайте цезарю, а Божье — Богу», — говорит им тогда Иисус.
22 Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
22 Услышав эти слова, они изумились и, оставив Его, ушли.
23 В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
23 В тот же день пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения мертвых. Они задали Ему такой вопрос:
24 Учитель! Моисей сказал: «если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему»;
24 «Учитель, — сказали они, — Моисей нам сказал: „Если умрет у кого-нибудь бездетным брат, пусть женится брат на его жене, чтобы дать брату потомство“.
25 было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;
25 Было у нас семь братьев. Первый женился и умер бездетным, оставив жену своему брату.
26 подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
26 Так же и второй, и третий, и все семеро.
27 после же всех умерла и жена;
27 А после них умерла и женщина.
28 итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.
28 После воскресения женой которого из них она будет? Ведь все они были на ней женаты!»
29 Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,
29 «Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни Божьей силы, — ответил им Иисус. —
30 ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
30 Когда Бог воскрешает мертвых, они уже не женятся и не выходят замуж. Они подобны ангелам на небе.
31 А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
31 А что касается воскресения мертвых, разве вы не читали того, что сказал вам Бог?
32 «Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? Бог не есть Бог мертвых, но живых.
32 Он сказал: „Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова“. Но Бог — Он Бог не мертвых, а живых».
33 И, слыша, народ дивился учению Его.
33 Народ, слушая Его, дивился Его учению.
34 А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.
34 Фарисеи, узнав, что Иисус вынудил умолкнуть саддукеев, собрались все вместе.
35 И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
35 Один из них, учитель Закона, решив поймать Его на слове, спросил:
36 Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
36 «Учитель, какая заповедь в Законе самая великая?»
37 Иисус сказал ему: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим», -
37 «„Люби Господа, твоего Бога, всем сердцем, всей душой и всеми своими помыслами“, — ответил Иисус. —
38 сия есть первая и наибольшая заповедь;
38 Вот первая и величайшая заповедь.
39 вторая же подобная ей: «возлюби ближнего твоего, как самого себя»;
39 И вторая такая же: „Люби ближнего, как самого себя“.
40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
40 Весь Закон и Пророки стоят на этих двух заповедях».
41 Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:
41 Иисус спросил фарисеев, которые собрались вокруг Него:
42 что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.
42 «Что вы думаете о Помазаннике? Чей Он потомок?» — «Давида», — отвечают они.
43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
43 «Так почему же Давид, движимый Духом, называет Его Господином?
44 «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?»
44 „Сказал Господь Господину моему: восседай по правую руку Мою, а Я повергну Твоих врагов под ноги Твои“.
45 Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?
45 Так вот, раз Давид называет Его Господином, как же Он может быть его потомком?»
46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.
46 И никто не смог ничего возразить Ему на это. С тех пор ни один человек не решался задавать Ему вопросы.